· 

フィエスタペルアナ神戸 / Fiesta Peruana Kobe 2013

7月14日(日曜日)、神戸市勤労会館にて「フィエスタペルアナ神戸」が開催され、多くの来場者とともに楽しむことができました。

 

このイベントは日本人と外国人住民との交流の場になっており、今年度も兵庫県内をはじめ他県からも多くの人が開演前から来ていました。正午のオープニングセレモニーの後、約6時間に渡り120名以上のアーティストが素晴らしい民族音楽やダンスを披露しました。その内、約30名が日本生まれの子どもたちで、自分たちのルーツや伝統を継承し、誇りをもって披露している姿はとても微笑ましかったです。

今年参加してくださったアーティストは、ドゥオ フロレス、マリネラ・アカデミー「ソモス・ペルー」、マリネラ・アカデミー ピメンテル ペルー日本とマリネラコンクール2012のチャンピオン、子どもたちのお楽しみコーナー「ピエロ・トクちゃん」、そして、エステ エス ミ ペルーはペルーの様々な地域のダンスを披露しました。また、ロス チャンカスとマチュピチュの皆さんはペルーのフォルクローレ音楽を歌い、プロジェクト・ナスカはラテンアメリカのフォルクローレを、日本人アルパ奏者の岩佐しおりさんは、パラグアイとペルーの民族音楽を演奏しました。今年度は初めてペルーの民族衣装のファッションショーをしました。担当したのは、民族ダンスグループ「ダンサス・ナスカ」の女の子たちでした。「イヴァン&ユミコとキューバンリズム」の皆さんが完璧なサルサを踊り、会場を魅了していました。ポピュラー音楽を中心に演奏する「ラ ノタ」と「ラ センサスィオナル」の演奏が始まると、会場が一段と盛り上がり、多くの人が曲に合わせて踊っていました。

このイベントは入場料が無料ですが、多くのスポンサーの皆さまのおかげで開催することができました。ご協賛いただいた企業:キョウダイ、ブラステル、イナガキ メタル、レアル ツアー、ダイケイ、ジェスィ エステ、アルパカ デ チカ、セブン銀行、コオペラティバ パスィフィコ、ポルタル三重、ナンベイ ストア、ビーウエッジ、イージートラベル、モナ ヴィ、レストラン エル トゥルヒジャニト、ポジトス シガ、アントヒトス ジアン、メディ パス。

団体等:ペニャ トリコロール、クラブ リベルタ名古屋支部、マリネラ・アカデミー「ソモス・ペルー」、アマウタぶんか倶楽部、マリネラ・アカデミー「ピメンテル ペルー日本」このイベントは「フィエスタペルアナ神戸実行委員会」(代表 神山勝)企画し、1月より準備を進めてきました。

また、ひょうごラテンコミュニティの運営委員や約30名のボランティアスタッフ(大半が日本人)の皆さまのご協力のおかげで、無事開催することができました。このイベントを開催するにあたり、ご協力いただいた皆さま、ご来場いただいた皆さま、日本とラテンアメリカ人のメディア関係者の皆さまに心から感謝申し上げます。本当にありがとうございました。

 

フィエスタペルアナ神戸実行委員会

ひょうごラテンコミュニティ

当日の写真もご覧ください: https://www.facebook.com/media/set/?set=a.614705438563727.1073741847.154186081282334&type=1

 

Exitosa Fiesta Peruana Kobe 2013

Con gran éxito se llevó a cabo la quinta edición de la “Fiesta Peruana Kobe”, evento cultural realizado por la agrupación Comunidad Latina Hyogo el pasado domingo 14 de julio en las amplias y cómodas instalaciones del Kobe Shi Kinrou Kaikan, ubicado en el céntrico distrito de Chuo.
El evento convertido ya en un ícono de integración y diversidad cultural de la región de Kansai, convocó a más de un millar de personas japonesas y extranjeras residentes en Hyogo y otras prefecturas que desde tempranas horas empezaron a llegar al recinto. 
La ceremonia de apertura se inició a las 12 horas con la entonación del Himno Nacional del Perú en la voz del músico peruano Jesús Florez y el acompañamiento musical de la pianista japonesa Michio Ishida. Seguidamente Roxana A. Oshiro, directora de Comunidad Latina Hyogo, dio unas palabras de bienvenida. A continuación, el Embajador del Perú en Japón, Sr. Elard Escala dirigió un saludo a los presentes e hizo el brindis de honor con el tradicional Pisco Sour.
Seguidamente se dio inicio a un variado y colorido espectáculo de más de 6 horas de duración, durante el cuál desfilaron más de 120 artistas por el escenario; un 30% de ellos eran niños, muchos de los cuales han nacido en Japón y no conocen el Perú, pero demostraron con orgullo y mucho talento, el amor por su país, sus raíces y tradiciones. 
Desfilaron por el escenario el “Dúo Florez” con un repertorio de música criolla hizo bailar a autoridades y público presente. La marinera norteña estuvo representada por la “Academia de Marinera Somos Perú”, “Academia de marinera Pimentel Perú Japón” y los “Campeones y Reina del Selectivo Sacachispas 2012”. Los niños tuvieron un momento especial para ellos con el show infantil a cargo del Payasito Tokuchan. Las danzas de las diferentes regiones del Perú estuvieron a cargo del grupo “Este es mi Perú”. La música folclórica peruana estuvo a cargo de las agrupaciones “Los Chankas” y “Machu Picchu” mientras que “Proyecto Nazca” ofreció folclore latinoamericano. La arpista japonesa Shiori Iwasa interpretó música peruana y paraguaya y por primera vez se realizó un desfile de trajes típicos del Perú por la agrupación “Danzas Nazca”. La salsa estuvo presente con una impecable demostración por el ballet de “Iván & Yumiko y Ritmo Cubano”. “La Nota” encendió la pista de baile interpretando música latina contemporánea y como fin de fiesta la Orquesta “La Sensacional de Osaka” deleitó al respetable con un variado repertorio.
Los asistentes pudieron degustar potajes de la gastronomía peruana y acceder a diversos artículos y servicios. Este evento de ingreso gratuito, contó con el auspicio de las empresas Kyodai, Brastel, Ingaki Metal, Real Tours, Daikei, Jessi Estee, Alphaca de Chica, Seven Bank, Cooperativa Pacífico, Portalmie Español, Nambei Store, B Weich, Easy Travel, Representantes Mona Vie, Restaurante El Trujillanito, Pollito’s Shiga, Antojitos Gian y Medi Pass. Y de las instituciones Peña Tricolor, Club Libertad Filial Nagoya, Academia de Marinera Somos Perú, Instituto Cultural Amauta y Academia de Marinera Pimentel Perú Japón. Contó con el apoyo de la Embajada del Perú en Japón, Consulado General del Perú en Nagoya, Prefectura de Hyogo, Ciudad de Kobe, Asociación Internacional de Hyogo y Asociación de Intercambio Internacional de Kobe. 
La organización y producción del evento estuvo a cargo del Comité Organizador de la Fiesta Peruana Kobe, que desde enero de este año trabajó bajo la dirección del Sr. Masaru Kamiyama; también participaron los demás miembros de la junta directiva de Comunidad Latina Hyogo. A este equipo se unieron 30 voluntarios, en su mayoría japoneses, para formar parte del staff que trabajó arduamente durante el desarrollo del evento.
Cabe destacar que la actividad contó con la presencia de autoridades japonesas de la prefectura de Hyogo y de la ciudad de Kobe; así como con la presencia del Embajador del Perú en Japón, Sr. Elard Escala; del Cónsul General del Perú en Tokio, Ministro Julio Cárdenas; del Cónsul General del Perú en Nagoya, Ministro Gustavo Peña y de la Vice-Cónsul del Perú en Nagoya, Srta. Claudia Miranda. 
De parte de Comunidad Latina Hyogo, deseamos agradecer a todas las personas que de alguna manera apoyaron este evento, al público asistente, a los artistas, a las empresas e instituciones auspiciadoras, a las autoridades presentes, a los medios de comunicación latinos y japoneses; a todos ellos muchas gracias.

 

Comité Organizador de la Fiesta Peruana Kobe 2013

Comunidad Latina Hyogo
Puede ver la galería de fotos ingresando a: 

https://www.facebook.com/media/set/?set=a.614705438563727.1073741847.154186081282334&type=1

Ver web de Revista Latin-a

Latin-a ediciones           anteriores ▼

Programa radial Latin-a

Prevención de desastres

Vídeo sobre el procedimiento para recibir la vacuna contra la Covid-19 en Japón

Calendario Prevención 2023

Comprar recetario

ご購入はここをクリックしてください!
ご購入はここをクリックしてください!

Comprar abecedario

スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!
スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!

Imprima gratis