通訳(病院、市役所、学校など) / Traducción e interpretación en hospitales, escuelas e instituciones

 

 ひょうごラテンコミュニティでは,日本語会話が不十分な方を対象に,病院などの医療機関,学校や役所,その他の公共施設に同行して日本語の通訳支援を行っております。また,電話での通訳支援も行っております。現在では1ヵ月平均20件ほど対応しております。ただし,通訳支援は無償で提供されるため,資金は決して充分ではなく,コミュニティのニーズを全面的に満たしていないのが現状であります。

 

Una de las actividades que realiza nuestra agrupación es la de acompañar a personas que no dominan el japonés a los hospitales, escuelas e instituciones diversas para apoyarlos en la interpretación del idioma japonés. Este apoyo también se brinda vía telefónica. Son un promedio de 20 atenciones de este tipo de manera mensual, número que no satisface la demanda de la comunidad al no tener mayores recursos ya que este servicio se brinda también de manera gratuita. 

Responsables:

Roxana Oshiro    Traductora e intérprete

Naomi Fujito       Traductora e intérprete

Video Promocional "Fiesta Peruana Kobe 2024"

Ver web de Revista Latin-a

Conoce sobre nuestro proyecto de Prevención de Desastres que venimos desarrollando en Mi Perú (Callao-Perú)

Latin-a ediciones           anteriores ▼

Programa radial Latin-a

Prevención de desastres

Vídeo sobre el procedimiento para recibir la vacuna contra la Covid-19 en Japón

Calendario Prevención 2023

Comprar recetario

ご購入はここをクリックしてください!
ご購入はここをクリックしてください!

Comprar abecedario

スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!
スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!

Imprima gratis