通訳(病院、市役所、学校など) / Traducción e interpretación en hospitales, escuelas e instituciones

 ひょうごラテンコミュニティでは,日本語に不自由のある人を対象に,病院などの医療機関,学校や役所,その他の公共施設に同行して,日本語の通訳を支援する活動を行っております。また,電話での通訳支援も行っております。

 

現在では1ヵ月平均20件ほど対応しております。ただし,通訳支援は無償で提供されるため,資金は決して充分ではなく,コミュニティのニーズを全面的に満たしていないのが現状であります。 

 

担当者

大城 ロクサナ 翻訳,通訳

   藤戸 直美   翻訳,通訳

 

 

Una de las actividades que realiza nuestra agrupación es la de acompañar a personas que no dominan el japonés a los hospitales, escuelas e instituciones diversas para apoyarlos en la interpretación del idioma japonés. Este apoyo también se brinda vía telefónica. Son un promedio de 20 atenciones de este tipo de manera mensual, número que no satisface la demanda de la comunidad al no tener mayores recursos ya que este servicio se brinda también de manera gratuita.

 

Responsables:

Roxana Oshiro    Traductora e intérprete

Naomi Fujito       Traductora e intérprete

Programa radial Latin-a

PROGRAMA RADIAL EN ESPAÑOL
PROGRAMA RADIAL EN ESPAÑOL

Revista Latin-a

Para comprar recetario

ご購入はここをクリックしてください!
ご購入はここをクリックしてください!

Para comprar abecedario

スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!
スペイン語アルファベット表(日本語訳付)ご購入はここをクリックしてください!

Descargar cuento (gratis)

Descargar guía (gratis)

Descargar material (gratis)

CALENDARIO 2017

(descargar gratis)